Околдованная снами - Страница 12


К оглавлению

12

Странный сон по-прежнему не выходил у нее из головы. И когда ее взгляд невзначай падал на лицо Кита, она задавалась вопросом: напоминают ли его губы сочный плод абрикоса? Эти мысли смущали ее, приводили в трепет и душу, и тело. И от них не так-то просто было избавиться…

Девушки вернулись в «Элмери» только под вечер. Сменив легкие юбки и топики на платья, они отправились в ресторан. Люси надела эффектное синее платье с люрексом, купленное в «Южном Центре» (белое она приберегла для особого случая), и вдела в уши изящные золотые серьги с крошечными сапфирами.

Эти серьги когда-то подарила ей мать. Люси в тот день исполнилось девятнадцать, и мама сказала ей, вручая сережки: «Надеюсь, ты будешь счастливой, дочка». Люси вздохнула. Если бы ее мать знала, что Гарри Бинглоу бросит Люси ради своих амбиций… Слава Богу, что она не дожила до этого дня и так и не узнала о том, что «замечательный парень Гарри» окажется таким подлецом… А ее дочь наденет эти серьги для того, чтобы привлечь к себе внимание денежных мешков, приехавших отдохнуть на один из австралийских курортов…

Люси думала, что соблазнить богатого и искушенного человека сложно, но очень скоро поняла, что это не так. Уже через несколько минут после того, как они с Энджи уселись за столик, официант принес им бутылку дорогого шампанского — подарок от мужчины, сидящего неподалеку от них.

Люси немного растерялась, но быстро пришла в себя. Она повернула голову в ту сторону, куда указывал ей официант, и любезно улыбнулась мужчине, который преподнес им подарок. Смуглый брюнет с маленькой курчавой бородкой улыбнулся в ответ и поднял свой бокал. Через несколько минут он подошел и пригласил Люси на танец. Люси не отказалась.

Танцевать с незнакомцем было легко и приятно. Слава Богу, он не шептал ей на ушко любезности, но был достаточно настойчив в желании присесть к девушкам за столик. Судя по легкому акценту и внешности, мужчина был итальянцем. Вскоре Люси поняла, что не ошиблась.

Дино Фончи, так звали ее ухажера, действительно оказался итальянцем и, кроме этого, еще и владельцем крупнейшего ресторана в Падуе. Сорокапятилетний Дино уже год, как отошел от дел, и теперь полностью посвятил себя развлечениям.

— Достаточно развлекать других… Теперь я могу и сам развлечь себя…

Дино постоянно жестикулировал, что изрядно смешило обеих девушек. Они с трудом сдерживали душивший их смех и, когда итальянец наконец ушел, условившись о встрече с Люси, дали волю своему веселью.

— Магу сам развлечь себя… — Энджи энергично трясла руками перед лицом Люси. — Других уже развлекла мой жестикуляция… Ну объясни ты мне, Люси, зачем этот тип тебе понадобился? Ты ведь умрешь от смеха раньше, чем он крутанет рулетку… Тем более — такое странное место для свидания… — Дино почему-то решил пригласить Люси в казино. — Скажи, зачем тебе это нужно?

Люси нахмурилась. Ей не очень-то хотелось рассказывать Энджи о своей затее. Что-то подсказывало ей, что подруга не поймет ее и, скорее всего, начнет отговаривать. А Люси сейчас меньше всего нуждалась в том, чтобы ее наставляли на истинный путь. Она так часто слышала о том, что хорошо, а что плохо… И каков результат? Теперь она — брошенная невеста, а ее бывший жених благоденствует, отмечая медовый месяц. А когда-то ей казалось, что ее порядочность имеет для него значение. Как выяснилось, нет. И едва ли имеет для какого-нибудь другого мужчины… Они все любят много и долго говорить о целомудрии… Вот только почему-то выбирают женщин, которые давным-давно позабыли о том, что означает это слово…

Так что, прости, милая Энджи, но я ничего тебе не расскажу. Будет гораздо проще, если ты решишь, что мне просто нравится этот энергично жестикулирующий владелец ресторана…

4

Утро выдалось ярким и солнечным, как, впрочем, и каждое утро в Тринити-Бич. Позавтракав, Люси и Энджи решили поваляться на пляже, подставив свои тела солнечным лучам и ласковому дуновению ветерка. Люси заметила, что по сравнению с окружающими их людьми они выглядят настоящими альбиносами.

— Не расстраивайся, — утешила подругу Энджи. — Зато мы особенные. Они все черные, а мы с тобой белые. В привилегированном положении…

— Угу, — хмыкнула Люси, подставляя солнцу белоснежный живот, — и именно для того, чтобы сохранить наши привилегии, мы улеглись на этом пляже.

— Напрасно ты иронизируешь. Между прочим, во времена Конфедерации американки специально носили шляпы с широкими полями для того, чтобы лицо не загорало… Вспомни «Унесенных ветром».

— Ты еще вспомни времена римской империи эпохи Нерона, когда во время пира люди освобождали желудок для приема новой пищи с помощью павлиньего пера, — ехидно заметила Люси. — Времена меняются. Так что, увы, пока нам остается только валяться под солнцем и пытаться достичь уровня австралийских модниц…

После пляжа, который Энджи в шутку назвала «фритюрницей», девушки решили отправиться на теннисный корт. Энджи была не восторге от этой идеи, но Люси настояла на своем. Теннис и гольф — излюбленные игры богатых, а именно эта категория мужчин сейчас больше всего интересовала Люси. Правда, она не слишком хорошо играла в теннис, но это ее не огорчало. В конце концов, молодой и привлекательной девушке не так уж сложно найти человека, который научил бы ее игре…

Люси оказалась права. Найти тренера по теннису действительно оказалось несложно. Люси и не предполагала, что им станет Гордон Рай-дел, которому она, к своему великому стыду, так и не позвонила…

Раскосые глаза глядели на нее без обиды. По всей видимости, Райдел и не рассчитывал на то, что Люси даст о себе знать. Но, несмотря на это, он очень обрадовался появлению девушек и, поняв, что в игре они не слишком сильны, тотчас предложил свою помощь.

12